在日常生活中,许多汉语借词已经在英语词汇系统中占据了一席之地,成为其不可或缺的组成部分。( )
一定的位置
第一的位置
中间的位置
所有的位置
在日常生活中,许多汉语借词已经在英语词汇系统中占据了一席之地,成为其不可或缺的组成部分。( )
可能缺少
可有可无
不能缺少
应该缺少
文体娱乐方面,“kongfu(功夫)、Tai Chi(太极)”等词更是随着中国功夫电影的传播而广为人知。( )
没有几个人知道
被很多人知道
被有些人知道
大家都不知道
渐渐地,这个词成为了各大国际媒体的通用词汇。( )
有时使用
偶尔使用
普遍使用
常常使用
汉语词汇进人权威英语词典也需要经过一定的审核。( )
观察
发现
等待
检查核对
所有词语被收录于词典之中时,都要考虑它们的通用程度和使用频率。( )
方式
次数
场合
情况
7.自1994年以来,加入英语的新词汇中,“中文借用词”数量独占鳌头,以5%~20%的比例超过任何其他语言来源。( )
占小部分
占大部分
占优势
占第一位
科学技术的迅猛发展和文化交流的日益频繁,必然推动各种语言间的词语借用。( )
程度深
范围广
次数多
速度快
归根到底,汉语词汇的大量“出口”,其深层原因是中国在全球影响力的提升和关注度的提高。( )
老实说
说到底
看起来
由此可见
以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果。( )
结合在一起
完全符合
互相学习
彼此发展